— Вам баранины купить?
— Да.
— Аааа, это вам надо в Ришон, на Ротшильда, там спросите в магазине дядю Юру из Кишинева, передайте привет от Наташи из Хайфы.
— Вы в Меа Шеарим (район ортодоксальных евреев) были?
— Да.
— Ну так больше не ходите.
— Почему?
— У вас о евреях неправильное мнение сложится.
— А разве там не евреи?
— Как и йогурты, не все евреи одинаково полезны.
— В шабат вообще ничего не работает?
— Нет, что-то работает. Магазин вот тут рядом.
— Так нельзя же.
— Если нельзя, но хочется выпить, то можно.
— Как вам израильское пиво?
— Ничего.
— Это вы его еще похвалили. А хумус?
— Отличный.
— Это вы не дохвалили.
— Excuse me, how I can find…
— (крик в сторону) Маша, лапуль, подойди сюда, тут иностранец что-то ищет.
(диалог отца из Москвы и сына, родившегося в Израиле — с хорошим русским, но слегка с ошибками)
— Мы маму ждем?
— Да, она сейчас придет.
— Значит, она уже кончила? (имеется в виду — закончила:)
— Как у вас дорого всё.
— (гордо) Да, как в Швейцарии.
— Там даже слегка дешевле.
— Это нас немного огорчает.
— У нас в Израиле свинина не такая, как в Москве.
— Почему?
— Свиней апельсинами кормят. Странный вкус.
— Это да. То ли дело, у нас они жрут чёрт знает что.
— Да. А тут купил отбивную, мясо сладкое. И думаешь — то ли к ужину её съесть, то ли к чаю.
— Соломон! Ты же солдат, военный! Тебе сказали — к ужину быть в семь вечера, а ты что?
— Мама, а шо ты возмущаешься? Разве была атака?
— Я тут такой культурный стал. Матом не выругаешься. В нашем пригороде почти одни русские живут. Всё поймут.
— А в России что, не понимали?
— (с горечью) Понимали, но тут такого смака нет.
(c) Zотов