Кто такие «ГОИ»

Подписаться на Telegram

Многие убеждены, что понятие «Гой» имеет негативный и даже оскорбительный окрас. Представители других народов считают это еврейское слово ругательством. Но на самом деле в слове «гой» нет ничего плохого!
В языках нередко так бывает, что какое-то слово истолковывают неправильно. Так и случилось с данным еврейским термином. Сегодня бытует мнение, что евреи употребляют слово «гой» в качестве оскорбления представителя другой национальности – нееврея. Однако на деле с иврита это слово переводится как «народ».
Пример из Торы: Сделаю тебя (Авраама) великим народом — ЛЕГОЙ ГАДОЛЬ — и благословлю тебя, и увеличу твое имя» (Берешит 12:2); «Кто он, такой великий народ — ГОЙ ГАДОЛЬ — с такими справедливыми законами и уставами!» (Дварим 4:8).
В этих случаях «гой» употребляется по отношению к евреям. Но встречается в Торе также пример употребления этого же слова по отношению к представителям других народов: «Поднимет на тебя Всевышний народ — ГОЙ ­издалека, от края земли» (Дварим 28:49). И все же, как видим, никакого оскорбительного контекста в этом нет.
Кроме того, слово «гой» встречается и на страницах русских народных сказок. К примеру, фраза «Ой ты гой еси, добрый молодец!». «Гой еси» можно рассматривать в двух значениях: 1) приветствие; 2) указание на принадлежность человека к одной общине, роду, племени. Исследователи переводят это словосочетание как: «Ты есть наш, наших кровей».
Когда и почему это еврейское слово стали ошибочно понимать как обидное ругательство – неизвестно. Некоторые лингвисты считают, что это случилось потому, что древний корень «гой» сохранился в русском слове «изгой», из-за чего у людей, которые слышат еврейское слово впервые, возникают соответствующие ассоциации.

Подписаться на Telegram

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Кто такие «ГОИ»