Но о чем же на самом деле поется в знаменитой «Уно моменто»?

Подписаться на Telegram

«Эта песня о бедном рыбаке, который попал из Неаполя в бурное море. А его бедная девушка ждала на берегу. Ждала, ждала, так и не дождалась… Тогда сбросила с себя последнюю одежду и… тоже бросилась в бурное море. И сия пучина поглотила ея в один момент. В общем, все скончались»

Так Машеньке объяснил смысл их песни подручный графа Жакоб. Тогда его словам поверила не только девушка, но и все зрители фильма «Формула любви». Но о чем же на самом деле поется в знаменитой «Уно моменто»?

Начать этот рассказ стоит с истории написания песни! А дело было так… Александр Абдулов и Семён Фарада поговорили и решили: их герои, Жакоб и Маргадон, должны исполнить песню, свою! Режиссер «Формулы любви» Марк Захаров идею одобрил. Но команда тут же столкнулась с незадачей. Юлий Ким, поэт, который писал музыку к фильмам Захарова, уехал из Москвы по срочным делам. Вся надежда была на композитора Геннадия Гладкова.

Режиссер обратился к Гладкову с просьбой написать песню в стиле неаполитанского романса. Композитор растерялся. Марк Анатольевич рассказывал: «Я помню — это был исторический миг. Гена был сначала в отчаянии, потом открыл крышку рояля и сразу запел и музыку, и слова».

«Мы в консерватории изучали итальянские термины, и я запомнил выражение „уно моменто“. Ну, и стал на эту тему сочинять музыку. Захаров покатывался от смеха,» — вспоминал Гладков.
В сочинении песни помогала также студентка факультета иностранных языков. Девушка немного подправила рифмы в получившемся музыкальном беспределе.

А потом режиссер отправил итальянское произведение с переводом в Главлит на проверку. Когда в худсовете поняли, что это обычный набор слов, произведение назвали «Народной неаполитанской песней», а авторов указали так: «Слова Гладкова и народные».

А теперь самое интересное — перевод легендарной «Уно моменто»!
Море, красивая женщина
и прекрасная песня.
Ты знаешь, что я люблю тебя, люблю всегда.
Красивая женщина, море,
верить, петь.
Дай мне мгновение,
что мне больше нравится.
Одно. одно, одно мгновение.
Одно. одно, одно чувство.
Одна. одна, одна любезность.
Одно. одно, одно таинство.

Песню полюбили миллионы. А ведь начиналось все со смеха! Геннадий Гладков говорил: «Ну, вот пошутили, а теперь народ требует иногда… „Хор имени Шнитке исполняет песню Геннадия Гладкова „Уно моменто“!“. Это можно было свалиться… Они действительно попросили у меня разрешения на Новогоднем концерте спеть хоровую аранжировку этой вот вещи.

Смешно конечно! …Когда сочинял эти, скажем прямо, дурацкие строчки, даже мысли не допускал, что кто-нибудь вспомнит их хотя бы через год. …Иногда такое в жизни случается: то, что не воспринимаешь всерьез, делаешь, не придавая большого значения и почти не затрачивая сил, вдруг приносит звонкие результаты. Наверное, подобным образом и надо работать в лёгком жанре».

Песню пели Абдулов и Гладков! У Фарады абсолютно не было слуха, при записи он только вызвал истерику в студии, зря потратили 40 минут. Пришлось к микрофону встать Геннадию Гладкову, тембр которого был похож на тембр Фарады.

Подписаться на Telegram

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

Но о чем же на самом деле поется в знаменитой «Уно моменто»?