«Прекрасное далеко» на иврите. Иосиф Энтин

Подписаться на Telegram

Порой мы даже не задумываемся о том, как же все-таки много их – «творцов» нашего детства. Одним из них можно смело назвать Юрия (Иосифа) Энтина. Чья детская чистая душа не трепетала под «Лесной олень», «Вжик, вжик, кто на новенького?», «Крылатые качели», «Бременские музыканты», «Антошка», «Чунга-чанга»? И даже сейчас, когда мы стали взрослыми и наши наивные мечты безвозвратно растаяли, эти песни заставляют нас вспоминать то счастливое время с большой радостью, благодарностью и долей тоски о прошедшем. Удивительно, но все эти прекрасные музыкальные произведения, воспитавшие не одно поколение детей, объединяет одно – авторство Юрия Энтина. Но в списке его песен есть еще одна, которая отпечаталась в сердцах миллионов людей со всего мира. Название ее – «Прекрасное далеко».

Легендарный фильм «Гостья из будущего» впервые вышел на экраны в далеком 1985 году. В удивительную девочку Алису Селезневу тогда влюбились все советские мальчишки! За невероятными приключениями Алисы и московских школьников, затаив дыхание, наблюдали не только дети, но и взрослые, давно ушедшие «от чистого истока». А отдельное место в сердцах советских людей с первой же ноты заняла звонкая, ясная «Прекрасное далеко»!

Когда Юрия Сергеевича Энтина, еврея по национальности, спросили, как у него получается писать такие добрые, проникновенные стихи к детским песням, он ответил, что и сам как будто остается гостем той прекрасной поры – детства: «Мне кажется, это из-за моего характера. Во многом я остался ребенком. Мне об этом говорили разные люди, в частности жена, а теперь я и сам это чувствую, так как с возрастом научился смотреть на себя со стороны. У меня – детские реакции, детские обиды, хотя я и понимаю, что обижаться – глупо. Наверное, поэтому и хорошо понимаю, чувствую детей…» Композитор Евгений Крылатов, написавший музыку к «Прекрасное далеко», признался, что когда впервые прочел стихи поэта-песенника Энтина, подумал: «Это призыв, молитва, мольба о детях, чтобы они жили лучше, чем мы».

Надо сказать, что песня «Прекрасное далеко» получила невероятную известность не только в СССР, но и по всему миру. Ее исполняют в разных уголках планеты – на больших сценах и просто за уютным домашним столом. Есть множество переводов этой музыки – не составит труда найти даже японскую, китайскую и киргизскую версию «Прекрасного далеко». И, конечно же, в стороне не остался и народ великого Энтина. «Прекрасное далеко» на иврите – наверное, одна из наиболее благозвучных и душевных версий. Послушайте и убедитесь в этом сами.

 

 

Подписаться на Telegram

Жми «Нравится» и получай только лучшие посты в Facebook ↓

«Прекрасное далеко» на иврите. Иосиф Энтин